Le Baal Shem Tov by Baumgarten Jean

Le Baal Shem Tov by Baumgarten Jean

Auteur:Baumgarten Jean
La langue: fra
Format: epub
Éditeur: Albin Michel
Publié: 2019-12-02T06:24:50+00:00


L’Épître sainte

Un des rares documents du Baal Shem Tov qu’on peut à bon droit tenir pour authentique est connu sous l’appellation d’Iggeret ha-kodesh ou « Épître sainte ». Cette lettre2 fut écrite en 1752 à son beau-frère, Gershon de Kutov, qui, vers 1747, avait émigré en terre d’Israël. Elle fut publiée en appendice de l’ouvrage de Yaakov Yosef de Polonoye, le Ben Porat Yosef3, recueil de sermons et de commentaires. Selon la préface, l’auteur devait se rendre en terre d’Israël et remettre à Gershon de Kutov en personne ce texte, ce qui ne put se réaliser. Selon l’imprimeur, Shlomo de Lutzk, un élève de Dov Ber de Mezeritch4, la lettre resta en la possession de Yaakov Yosef de Polonoye et elle fut dès lors publiée comme appendice à son recueil de sermons. Il reproduit des traditions orales concernant les pouvoirs du Besht5 : « Car mon maître pratiqua des ascensions de l’âme et il vit comment l’ange Michael, le grand gardien de peuple d’Israël (apotropa rabba d-israel), se fit l’avocat et le défenseur du peuple juif. » Dans le Ben Porat Yosef, on lit, dans la même perspective de périples vers les mondes supérieurs6 : « J’ai entendu de mon maître [le Baal Shem Tov] qu’ils lui montrèrent et le conduisirent sous l’arbre de la connaissance du bien et du mal, sous l’arbre de vie, puis l’introduisirent à l’intérieur du gan eden. »

Il existe, bien sûr, toujours une part d’incertitude du fait que la lettre a été copiée plusieurs fois, a circulé parmi ses disciples, qu’elle n’a été éditée qu’en 1781, soit environ vingt ans après la mort du Besht et qu’il en existe diverses versions. Celle qui a été imprimée dans le livre de Yaakov Yosef de Polonoye est donc l’aboutissement d’une longue et sinueuse transmission. Des recherches ont prouvé que les autres textes de Yaakov Yosef de Polonoye ont été rédigés ou compilés par des éditeurs à partir de notes ou de manuscrits épars. La découverte de manuscrits de la même lettre a révélé des différences notoires qui démontrent un processus de rédaction complexe à partir de notes ou de sources disparates. Comme nombre de textes hassidiques, cette lettre semble donc avoir été composée à partir de fragments que l’éditeur a pu rassembler et préparer pour l’impression.

Deux théories s’affrontent. Selon la première, la version imprimée serait une combinaison des deux textes manuscrits existants. Selon la seconde hypothèse, proposée par M. Rosman7, plus plausible et plus proche de la réalité de la circulation des textes dans le monde hassidique, la lettre aurait subi de multiples transformations entre 1752 et 1781, l’année de son impression, aussi bien en raison de sa transmission orale que de l’existence d’une pluralité de versions écrites. Le texte de 1776 ne serait que l’une des nombreuses copies de la lettre de 1752, avec des modifications introduites par le scribe. Cette version, qui serait la plus proche de la lettre adressée par le Baal Shem Tov à Gershon de Kutov, se trouvait en possession de Yaakov Yosef de Polonoye.



Télécharger



Déni de responsabilité:
Ce site ne stocke aucun fichier sur son serveur. Nous ne faisons qu'indexer et lier au contenu fourni par d'autres sites. Veuillez contacter les fournisseurs de contenu pour supprimer le contenu des droits d'auteur, le cas échéant, et nous envoyer un courrier électronique. Nous supprimerons immédiatement les liens ou contenus pertinents.