Le Destin d'Heather (Le Cycle New Yorkais) (French Edition) by Dugas Chloe

Le Destin d'Heather (Le Cycle New Yorkais) (French Edition) by Dugas Chloe

Auteur:Dugas, Chloe [Dugas, Chloe]
La langue: fra
Format: epub
Publié: 2014-01-20T23:00:00+00:00


Chapitre 12.

- J’ai consulté le site de détectives privés dont tu m’as parlé. Tu as vu leur taux horaire ? Ils coûtent une fortune ! Comment veux-tu que je dépense de telles sommes sans que Paul s’en aperçoive ?

- Je te prêterai l’argent Clara. Tu me rembourseras quand tu pourras.

- Merci Terry. Pourquoi fais-tu tout cela pour moi ?

- Veux-tu vraiment le savoir ? C’est pourtant évident, non ? Appelle-les de ma part. Demande à parler à Robert Duncan-Stove. Il est très gentil, tu verras.

Ainsi, Terry m’a prêté l’argent et j’ai pris rendez-vous avec son ami au nom imprononçable. Je n’avais à vrai dire pas la moindre intention d’y aller, je voulais juste que Terry arrête de me harceler avec cette histoire de détectives. Et puis, surfant sur leur site internet, j’ai lu cet article listant les indices laissant présumer qu’un époux entretient une relation extraconjugale. Et là, il m’a bien fallu avouer que Paul cochait pas mal de cases… Je me suis sentie d’un coup si stupide.

Je me suis donc rendue au rendez-vous la mort dans l’âme. Duncan-Stove m’a pourtant tout de suite mise très à l’aise, avançant le fauteuil pour moi, m’offrant une tasse de thé brûlant et un plateau de petits macarons, avec de gentils sourires bienveillants. Tout allait bien, il me demandait comment je connaissais Terry, si j’aimais la vie à New York, pour quand était prévue la venue du bébé, jusqu’à ce que je lui dise mon nom et qu’il recrache son thé. Il m’a dévisagée d’un air stupéfait, comme si je venais de prononcer une énormité. Pourtant, je n’ai rien dit d’autre que « je suis Madame Caudalidès ». Je me demande si « Caudalidès » veut dire quelque chose d’offensant en anglais ou si mon accent m’a trompée et fait entendre un mot terriblement grossier. Il est devenu nerveux et m’a semblé assez peu concentré pendant la suite de notre entretien. Et tout ça pour me dire à la fin que des raisons déontologiques l’empêchaient de m’aider.

Alors là, je suis restée complètement sonnée. Quelles raisons déontologiques ? N’est ce pas précisément la raison d’exister de tous ces cabinets que de filer les conjoints infidèles ? Je n’ai pourtant rien demandé d’outrancier.

- Pourquoi ne pouvez-vous pas m’aider ?

- Je ne peux pas vous répondre Madame Caudalidès et croyez-le bien, j’en suis profondément navré. Je peux toutefois vous mettre en relation avec un cabinet de confrères qui, sans aucun doute, le pourra.

- Mais je me suis adressée à vous sur la recommandation de Terry ! Pourquoi lui avoir dit à lui que vous seriez ravi de m’aider, de me consentir une ristourne qui plus est, pour me faire venir jusqu’ici et me dire à moi d’aller voir l’un de vos collègues ?

- Les circonstances ont changé Madame Caudalidès. Je ne peux vous en dire plus. Mais rassurez-vous, je veillerai à ce que mon collègue y aille doucement sur les honoraires, vous ne serez pas flouée. Par ailleurs, dans votre état, êtes vous bien sûre de



Télécharger



Déni de responsabilité:
Ce site ne stocke aucun fichier sur son serveur. Nous ne faisons qu'indexer et lier au contenu fourni par d'autres sites. Veuillez contacter les fournisseurs de contenu pour supprimer le contenu des droits d'auteur, le cas échéant, et nous envoyer un courrier électronique. Nous supprimerons immédiatement les liens ou contenus pertinents.