La bataille de Bouvines (French Edition) by Dominique BARTHÉLEMY

La bataille de Bouvines (French Edition) by Dominique BARTHÉLEMY

Auteur:Dominique BARTHÉLEMY [BARTHÉLEMY, Dominique]
La langue: fra
Format: epub
Éditeur: edi8
Publié: 2018-04-18T22:00:00+00:00


Peu après Richer de Senones et le « ménestrel » de Reims, un troisième auteur insère dans sa chronique, au commencement de la bataille de Bouvines, l’épisode de la couronne retirée : il s’agit d’un franciscain toscan, Thomas de Pavie, qui écrit en 127819. Et il faut probablement tenir pour son contemporain un quatrième récit de Bouvines avec scène de la couronne au prélude, celui de l’Histoire florentine attribuée à Ricordano Malaspini, repris avant 1348 par Giovanni Villani ; à moins qu’il ne faille postdater « Ricordano » et en tenir Villani pour la source (je dirai donc, dans le doute, « les Florentins »)20.

À la même époque, en Italie padane, les annales ou chroniques de Sainte-Justine de Padoue (vers 1260)21, et surtout celles de Plaisance, dites « gibelines » (avant 1284)22, évoquent aussi la bataille, mais en quelques lignes seulement, ce qui introduit au récit enjolivé de la promesse malencontreuse (Padoue) ou lui sert d’épilogue (Plaisance). Thomas de Pavie, lui aussi, conjoint une réécriture de cette anecdote à la légende de la couronne, mais il est seul à le faire.

Un seul de ces quatre récits italiens, bien groupés dans l’espace et dans le temps, celui des Florentins, connaît le nom même de Bouvines, et de cette bataille ils ne parlent que par bribes – ou à peine un peu plus, dans le cas de Thomas de Pavie. Je ne sais d’où l’on a tiré à Plaisance la mention du comte de Boulogne et de son châtiment qui tourne au supplice (le reste de sa vie dans une chape de plomb)23, et à Florence la tactique gagnante pour la bataille. Ces quatre textes se différencient nettement entre eux, mais ils se ressemblent sur le chapitre de l’empereur Otton, qui a pour les guelfes le mérite d’avoir été opposé à Frédéric II et le tort de l’avoir été aussi au pape, et pour les gibelins le mérite et le tort opposés. Dès lors, connaissant mal l’histoire de France, les auteurs italiens s’ingénient à rendre l’épisode intéressant, et gardent assez de relation entre eux pour qu’on puisse parler finalement d’une thématique italienne, articulant la promesse faite à Otton comme par jeu avec la légende de la couronne (réunies chez le seul Thomas) sur fond d’amplification inaccoutumée (quoique chez Thomas, sotto voce) des défections et traîtrises de barons français, sur lesquelles insistent surtout le Placentin et les Florentins. Nulle part ailleurs la narration de Guillaume le Breton n’avait été ainsi, sur ce point, outrepassée : le comte de Saint-Pol chez Thomas de Pavie et le duc de Bourgogne chez les Florentins sont même passés à l’ennemi. Il est temps pour Philippe Auguste d’accomplir un geste fort en direction d’un baronnage qui flanche et qui trahit !

Quant à sa promesse ironique à Otton, elle prend chez les Italiens une saveur nouvelle, que Scheffer-Boichorst jugeait adaptée au tempérament de ce peuple24, à travers des scènes plus caractérisées que dans le noyau initial ou la broderie faite à Lübeck (avec destrier)25. Selon les Annales de Plaisance,



Télécharger



Déni de responsabilité:
Ce site ne stocke aucun fichier sur son serveur. Nous ne faisons qu'indexer et lier au contenu fourni par d'autres sites. Veuillez contacter les fournisseurs de contenu pour supprimer le contenu des droits d'auteur, le cas échéant, et nous envoyer un courrier électronique. Nous supprimerons immédiatement les liens ou contenus pertinents.