La Guerre Des Jours Lointains by Akira Yoshimura

La Guerre Des Jours Lointains by Akira Yoshimura

Auteur:Akira Yoshimura [Yoshimura, Akira]
La langue: eng
Format: epub
Éditeur: Actes Sud
Publié: 2012-02-17T21:03:25+00:00


VI

Le soir, il se remit à pleuvoir, et de plus en plus fort.

Dans la fourgonnette à trois roues s’entassaient des plaques de tôle régénérée, des clous et des outils de charpentier récupérés on ne sait où. Terasawa, le propriétaire de la fabrique, se glissa sous la bâche avec son matériel de couchage. Le conducteur était un jeune homme du nom de Kametani. Takuya s’assit sur le petit siège qui avançait à côté de la plate-forme du conducteur.

Le triporteur se mit à rouler sous la pluie. La plate-forme du conducteur était protégée par une toile, mais la moitié gauche du corps de Takuya était exposée à la pluie. Des gouttes jaillissaient sur ses genoux, son pantalon se mouillait et l’eau coulait à l’intérieur de ses chaussures. Les verres de ses lunettes étaient semés de gouttes d’eau, si bien qu’il les glissa dans la poche intérieure de sa veste.

Kametani faisait avancer la machine en évitant les nids-de-poule. Ils étaient arrivés sur une route plus importante, mais les secousses étaient fortes et Takuya serrait fermement le petit garde-fou.

De temps à autre, des faisceaux lumineux éblouissants arrivaient derrière eux. Chaque fois, Kametani se rangeait sur le côté gauche de la route en ralentissant brusquement. La lumière se rapprochait rapidement, il y avait un furieux coup de klaxon, et des camions de l’armée américaine et des jeeps les frôlaient avant de disparaître.

— Les gars américains, c’est des durs. Une fois, j’ai vu un camion japonais doubler une jeep. La jeep a accéléré, elle a forcé le camion à s’arrêter, ils ont sorti le type du camion et se sont mis à le frapper et à lui donner des coups de pied…, dit alors Kametani sans quitter la route des yeux.

Au bout d’une heure de trajet, Kametani s’arrêta sur un terrain vague en bordure de route. Il paraissait assez fatigué à force d’essayer d’éviter les nids-de-poule et de se cramponner au volant dans les secousses.

Lorsqu’ils furent arrêtés, ils entendirent la voix de Terasawa sous la bâche qui demandait où ils se trouvaient, et Kametani lui répondit qu’ils venaient de dépasser Suma{29}.

À partir du pont sur le fleuve Kako, une pluie fine se mit à tomber. Le triporteur progressa sur la nationale en pétaradant, franchit un pont interminable, et prit à droite pour s’engager sur la route qui suivait la digue du fleuve.

— Nous voici à Himeji, déclara Kametani.

La succession de maisons s’interrompit et ils se retrouvèrent au milieu d’un vaste terrain vague qui s’étendait de chaque côté de la route. Takuya se rendit compte à la lumière des phares qu’il s’agissait de ruines incendiées.

Ils s’engagèrent sur un chemin plus étroit et s’arrêtèrent devant un baraquement.

Takuya descendit du triporteur après Kametani. Sa veste et son pantalon étaient lourds de pluie absorbée et il avait froid. La voie ferrée passait non loin et il aperçut la fumée rouge d’une locomotive qui avançait vers la droite, tirant un convoi marqué d’une pâle strie lumineuse. Il suivit Terasawa et Kametani dans le baraquement.

Terasawa pénétra dans la pièce du fond, tandis



Télécharger



Déni de responsabilité:
Ce site ne stocke aucun fichier sur son serveur. Nous ne faisons qu'indexer et lier au contenu fourni par d'autres sites. Veuillez contacter les fournisseurs de contenu pour supprimer le contenu des droits d'auteur, le cas échéant, et nous envoyer un courrier électronique. Nous supprimerons immédiatement les liens ou contenus pertinents.