Notes de Hiroshima by Ôé Kenzaburô
Auteur:Ôé, Kenzaburô [Ôé, Kenzaburô]
La langue: fra
Format: epub
Éditeur: Gallimard
Publié: 1995-12-31T23:00:00+00:00
威厳 (igen) : dignité
屈辱 (kutsujoku) : humiliation
恥 (haji) : honte,
car ils étaient profondément liés au terrible dilemme qui me tourmentait depuis l’enfance. Les vieux fantômes ne se dissipent jamais. Je ne prétends pas, bien sûr, que les mots en question soient absents de la littérature japonaise. Et parmi les thèmes traditionnellement traités dans le roman d’inspiration autobiographique au Japon, on peut citer sans hésitation l’humiliation et la honte. Mais en littérature française, ces termes sont des traits de morale extraordinairement acérés, qui viennent percer au cœur à la fois l’écrivain et le lecteur. Or, jamais dans la littérature japonaise ces mots ne sont investis d’un tel poids. Les choses sont encore plus claires dans le cas de l’autre terme, « dignité ». Ainsi, un énoncé aussi simple que : « Ce garçon est plein de dignité » ne coule pas de façon fluide dans la syntaxe japonaise. Il sonne vraiment comme une phrase traduite d’une langue étrangère.
C’est donc à partir de la signification particulière que la littérature française donne à ces termes que j’ai pu enfin trouver les mots pour formuler mon dilemme : « Moi qui suis du genre à me faire tuer bêtement après avoir essuyé l’humiliation et la honte, quand pourrai-je me transformer en un homme capable de se suicider avec dignité ? » Bien sûr, étant parvenu à l’âge où la jeunesse s’en va, je n’en suis plus à penser les choses en des termes aussi extrêmes. Tout cela est bien trop puéril. Et pourtant, les mots de « dignité », « humiliation », « honte », qui sont venus à moi de cette façon-là, constituent aujourd’hui à mes yeux, plus que jamais, le vocabulaire de référence sur lequel se fonde toute ma morale. Or, à Hiroshima, si j’ai vu ce qui peut découler des pires humiliations infligées à l’homme, j’ai rencontré aussi pour la première fois de ma vie des Japonais qui m’apparaissent comme les plus dignes de tous. Mais il faut ajouter que dans le contexte de Hiroshima, lieu de l’événement le plus atroce jamais advenu depuis le début de l’humanité, ces termes de « dignité », « humiliation » ou « honte » ne sont pas si simples. Ils apparaissent toujours avec au moins un double sens.
Télécharger
Ce site ne stocke aucun fichier sur son serveur. Nous ne faisons qu'indexer et lier au contenu fourni par d'autres sites. Veuillez contacter les fournisseurs de contenu pour supprimer le contenu des droits d'auteur, le cas échéant, et nous envoyer un courrier électronique. Nous supprimerons immédiatement les liens ou contenus pertinents.
Love & Pop by Ryu Murakami(982)
Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines (Tome 1) by Collectif(896)
Le Restaurant de l’amour retrouvé by Ogawa Ito(880)
Le Citron by Motojirô Kajii(842)
1Q84 (Livre 1 - avril-juin) by Murakami Haruki & HARUKI MURAKAMI(831)
Apres Le Tremblement De Terre by Haruki Murakami(824)
Et puis après by Kasumiko Murakami(794)
Soudain, j'ai entendu la voix de l'eau by Hiromi Kawakami(790)
Sommeil (French Edition) by Haruki Murakami(783)
Une affaire personnelle by Kenzaburo Oé(770)
Je veux devenir moine zen ! by Miura Kiyohiro(761)
Asakusa Kid by Kitano Takeshi(760)
Twist Me – L’Enlèvement (French Edition) by Anna Zaires & Dima Zales(752)
Kôsaku by Yasushi Inoué(743)
Une parfaite chambre de malade, suivi de La désagrégation du papillon by Ogawa Yôko(736)
ogai mori by OIE SAUVAGE(721)
Call-Boy by Ira ISHIDA(701)
Comment apprendre à s'aimer by Yukiko Motoya(701)
Comment apprendre à s'aimer by Yukiko MOTOYA(683)