Tamangur: Prix suisse de littérature by Leta Semadeni

Tamangur: Prix suisse de littérature by Leta Semadeni

Auteur:Leta Semadeni
La langue: fra
Format: epub
ISBN: 9782832109328
Éditeur: Slatkine Editions
Publié: 2019-02-07T00:00:00+00:00


29

Dès le petit matin quelques nuages se sont amassés dans le ciel. Un nuage particulièrement grand a la forme d’un ours allongé sur le dos qui tend les pattes en l’air comme pour demander quelque chose. Ce n’est pas la Grande Ourse des étoiles, c’est un jeune ours joyeux à la fourrure blanc-gris, qui semble gigoter au ralenti avant de disparaître lentement dans l’écume des autres nuages.

Ensuite, il se met à pleuvoir, un vent fort se lève et fouette contre le mur. Ces jours-là, la maison écrase la grand-mère et l’enfant de son confort douillet.

Heureusement, Elsa passe, comme souvent le dimanche, vers midi. Elle raconte beaucoup de choses, c’est un vrai moulin à paroles et elle rafraîchit la journée.

Un homme avec un sac marchait devant moi. Dans son sac il y avait un livre, un pain et deux fleurs. L’homme s’est arrêté sur le pont pour regarder le fleuve en bas.

C’est le genre d’histoires que raconte Elsa.

Son histoire préférée est celle de Trävitt, qui, paraît-il, s’est passée sur une île lointaine.

Pendant que ses amies nageaient dans la mer, Elsa, qui n’habitait pas encore dans la maison jaune et qui avait peur de l’eau, était restée toute seule dans la baie isolée. Elle s’était allongée sur le dos avec les seins nus et regardait le ciel. Plongée dans ses pensées, elle n’avait pas remarqué l’homme tout de suite. Il avait flairé sa chance, avait parlé dans une langue qu’Elsa ne comprenait pas, hormis quelques bribes de français, il approchait de plus en plus, et quand Elsa s’était levée d’un bond et avait montré la mer en disant en français : Mes amies ne vont pas tarder à revenir, il avait murmuré avec excitation : Très vite, très vite ! *

Mais je n’aime pas très vite*, avait dit Elsa du tac au tac en trépignant. Il était resté bouche bée, avait regardé Elsa, qui cachait ses seins avec ses mains, de la tête aux pieds, et s’était éclipsé derrière le talus, ahuri.

Il avait pigé, dit Elsa.

Comme les histoires de la grand-mère, les histoires d’Elsa ont différentes variantes. Les îles alternent, la mer change de couleur, et l’homme est tantôt un paysan grec, tantôt un touriste de l’Appenzell ou un sportif parisien. Mais il s’appelle toujours Trävitt et parle toujours un mauvais français.

Raconte-nous encore l’histoire de Trävitt, dit la grand-mère, qui attend impatiemment les variations qu’Elsa introduira cette fois.

Un jour où Elsa n’est pas dans son assiette*, elle dit : Non, pas de Trävitt aujourd’hui !

Après l’épisode de Trävitt, elle a commencé à rafraîchir son français appris à l’école et collectionne depuis lors des expressions dont elle parsème sa conversation. Tout ça, c’est grâce à Trävitt.

Les langues étrangères aident à se débrouiller dans le monde, dit-elle, et les expressions sont toujours utiles.

Il est resté bouche bée*, dit-elle parfois à propos de Trävitt, ou quand quelque chose lui tape sur les nerfs : Je ne suis pas habituée à couper les cheveux en quatre*. Parfois, les larmes aux yeux, elle se plaint d’Elvis : Il court les filles*, sanglote-t-elle, c’est pour moi la fin des haricots*.



Télécharger



Déni de responsabilité:
Ce site ne stocke aucun fichier sur son serveur. Nous ne faisons qu'indexer et lier au contenu fourni par d'autres sites. Veuillez contacter les fournisseurs de contenu pour supprimer le contenu des droits d'auteur, le cas échéant, et nous envoyer un courrier électronique. Nous supprimerons immédiatement les liens ou contenus pertinents.