Contre un Boileau by Beck

Contre un Boileau by Beck

Auteur:Beck
La langue: fra
Format: epub
Éditeur: Fayard
Publié: 2015-05-14T16:00:00+00:00


___________________________

1. En 1937, à Axel Kaun, Beckett parle ironiquement de « l’apothéose du mot » dans Finnegan’s Wake : « À moins que l’Ascension au Ciel et la Descente en Enfer ne soient une seule et même chose. » À Adrienne Monnier, Gide « fait remarquer que l’obstination de Joyce à faire ses expériences littéraires jusqu’au bout » a « quelque chose de “saint” ». Adrienne Monnier écrit à Joyce en 1932 : « Vous voulez que les autres aussi aillent jusqu’au bout ; vous les menez, par rudes étapes, jusqu’à je ne sais quel Dublingrad dont ils n’ont cure, ou plutôt, vous essayez de les mener. » Je cite souvent Beckett dans la traduction d’André Topia.

2. Dans La Préparation du roman, Barthes compare l’épiphanie au haïku, au « C’est ça » qui apparaît dans l’expérience spirituelle-perceptive, à la manière du punctum photographique et de l’« incident ». Le punctum de La Chambre claire (1980) « part de la scène comme une flèche, et vient me percer », « blessure », « piqûre », « marque faite par un instrument pointu », « trou », « tache », « coupure », « coup de dés ». Les scènes sont « comme ponctuées, parfois même mouchetées » de « points sensibles » qui peuvent « poindre » ou « poigner » l’attention ou l’étude. La « préparation du roman » s’efforce au poème inséré ou intégré. Les épiphanies s’intercalent, fondues, dans les Dubliners notamment. Les « poèmes en prose » de Giacomo Joyce sont des scènes suspendues, rendues à leur point de révélation brûlant. Aller jusqu’au bout : suspendre la suspension, insérer, intégrer, ou bien, au contraire, tenir le suspens de la scène. « J’étais si mauvais poète/ que je ne savais pas aller jusqu’au bout. » (Cendrars, La Prose du Transsibérien, 1913.)

3. Joyce connaît la philosophie de Fritz Mauthner depuis 1915-1919, à l’époque de son séjour à Zurich, et, en 1930, à Paris, fait découvrir les Contributions à une critique du langage (1901-1902) à Beckett. Les notes de Joyce sur les Beiträge montrent, au contraire des notes de Beckett, une attention aux exemples de Mauthner (ainsi à l’analyse de la métaphore « la main de la bouche ») et non au « réquisitoire fleuve contre la langue » tenue pour « un système trompeur de signes arbitraires emprisonnant l’individu, l’induisant en erreur et ne le conduisant à aucune vérité » (Jacques Le Rider).

4. Lettre du 2 septembre 1979 à Ben-Zvi, où Beckett évoque sa « très grande impression » à la lecture des Beiträge.

5. À Mary Manning Howe, il écrit le 11 juillet 1937 : « Je lance une Ligue des Logoclastes. (…) Je suis le seul membre pour l’instant. L’idée est d’une écriture déchirée, de sorte que le vide puisse déborder, comme une hernie. »

6. Selon une lettre d’Armand Petitjean à Richard Ellmann, en 1958 : « Il était Orphée. » En 1956, Oscar Schwartz rapporte un propos de Joyce : « Mon art n’est pas un miroir offert à la nature.



Télécharger



Déni de responsabilité:
Ce site ne stocke aucun fichier sur son serveur. Nous ne faisons qu'indexer et lier au contenu fourni par d'autres sites. Veuillez contacter les fournisseurs de contenu pour supprimer le contenu des droits d'auteur, le cas échéant, et nous envoyer un courrier électronique. Nous supprimerons immédiatement les liens ou contenus pertinents.